多言語翻訳で世界にアクセス
翻訳のご依頼
経験豊かな言葉のプロとコーディネーターが、正確で洗練された翻訳を提供いたします。翻訳は全て翻訳される言語のネイティブが担当。校正者によるチェックを経て、さらに編集者が、読者層や用途に合わせて文体や用語を推敲。正確で読みやすい文章に仕上げます。
主な翻訳対応言語
・英語
・中国語(繁体字)
・スペイン語
・フランス語
・オランダ語
・ポーランド語
・インドネシア語
・タガログ語(フィリピン語)
・ロシア語
・ベトナム語
・ベンガル語
・ヒンディー語
・ミャンマー語
・各言語からの和訳
・中国語(繁体字)
・スペイン語
・フランス語
・オランダ語
・ポーランド語
・インドネシア語
・タガログ語(フィリピン語)
・ロシア語
・ベトナム語
・ベンガル語
・ヒンディー語
・ミャンマー語
・各言語からの和訳
・中国語(簡体字)
・韓国語
・ドイツ語
・イタリア語
・フラマン語
・ポルトガル語
・マレー語
・タイ語
・トルコ語
・ラオ語
・クメール語
・タミル語
・アラビア語
・韓国語
・ドイツ語
・イタリア語
・フラマン語
・ポルトガル語
・マレー語
・タイ語
・トルコ語
・ラオ語
・クメール語
・タミル語
・アラビア語
※記載のない言語についてもお気軽にご相談ください。
翻訳実績
下記のようなプロジェクトにおいて、さまざまなクライアントにご愛顧いただいております。
経営・財務報告書/開示文書
CSRレポート、アニュアルレポート、統合レポート、決算短信
経営/社内文書
企業理念、行動指針、経営計画、社内スローガン、社内報、イントラネット、就業規則、社内規定、eラーニングツール、議事録、スピーチ原稿、SRIインデックス調査回答票、アンケート(社員意識調査、サプライヤー調査、コンプライアンス調査など)、証明書類(登記簿謄本、戸籍謄本など)
広報/マーケティング
プレスリリース、広報誌、コーポレートウェブサイト、携帯アプリ、会社案内、事業案内、プレゼンテーション資料、広告(ポスター、チラシ、POP)、契約書、ビジネスレター、商品カタログ、展示会パネル・看板、商品パッケージ、マニュアル、仕様書、PR映像(字幕・吹替原稿)
その他
書籍(社史、自叙伝、美術書、写真集など)、展覧会カタログ、カレンダー、学習参考書、外国人労働者向け研修資料、フロアガイド、店内看板、飲食店メニュー、観光案内、地図・路線図、学術論文、学校案内
主なクライアント
電気機器、電気通信、化学、建設、自動車、繊維、製薬、医療機器、水産、食品、不動産、石油、鉄鋼、コンサルティング、小売、機械・部品、旅行、飲食、教育、金融、出版、教育機関、広告代理店、制作会社、行政機関、地方自治体、外郭・業界団体
翻訳業務の流れ
- 見積・ご発注
- まずはお気軽にお問い合わせください。ご依頼内容にもとづき、御見積いたします(無料)。弊社営業担当とお打合せの上、正式にご発注いただきます。
- 翻訳
- 翻訳は、必ず翻訳される言語のネイティブ翻訳者が担当します。担当コーディネーターが、翻訳される言語のネイティブ翻訳者の中から、ご依頼内容の分野や用途を考慮し、最適な翻訳者を選択します。
- 校正・編集
- 原稿と訳文の照らし合わせをおこない、翻訳抜けや原稿の意味の取り違えがないかをチェック。さらに、翻訳される言語のネイティブ編集者が訳文を用途に応じて推敲・編集し、より正確で読みやすい翻訳に仕上げます。
- お客様ご確認
- 弊社から提出する訳文のご確認をおねがいします。専門用語等お客様のご確認をおねがいする場合もございます。また、訳文についてお客様からの質問事項等もおしらせください。
- ご納品
- お客様との修正のやりとり経て、訳文を仕上げ、ご納品いたします。納品までの進行管理は、コーディネーターが担当いたします。また、納品形態についてご要望がおありの場合は、コーディネーターにおしらせください。